C.V. Bibliográfico




BIOGRAFÍA

ANTONIETA VILLAMIL (Bogotá 1962), es poeta bilingüe colombo-americana. Escribe poesía en español desde 1972 (10 años de edad) y poesía en inglés desde 1998. Nos brinda una experiencia intercultural transfronteriza de poesía en escena-performance desde 1998. Presenta lo que ella denomina Cantoleo: Lee y canta en espontáneas en mezcla de voces y nos deleita con su poesía que juega con elementos de un dominio propio, sobre temas que además, ayudan a que las voces de los que más sufren sean escuchadas. 

El Instituto Cervantes de Nueva York Literacy Now le otorgaron el “Premio Latino al Mejor Libro de Poesía 2012” por SOLUNA EN BOSQUE, y en Madrid ganó el “Premio de Poesía Gastón Baquero 2001” por ACANTILADOS DEL SUEÑO. 

Seleccionada al lado de Emily Dickinson, Langston Hughes, Walt Whitman, entre otros, para el documental “Voces en Tiempo de Guerra / Voices In Wartime” de Andrew Himes y Rick King. Ver en http://www.youtube.com/watch?v=8sxkI9Ix5as. 

Autora de +50 cuadernos de poesía escritos y publicados: Diálogo de ínfimas cosas. En lugar de los sueños. Viaje de la descifradora. Soledumbre a contrasueño. Fénix Muisca. Brebaje de lo invencible. Golondrina de papel. Arcana de dominio imaginante. El libro en inglés The Empire for one poem, entre otros.

 
Gestión para presentaciones de libro, eventos y encuentros culturales, ferias de libro, etc., escribir a: E-mail: antonietavillamil@gmail.com.  Blog: www.antonietavillamil.blogspot.com

 
C.V. de ANTONIETA VILLAMIL (Bogotá, Colombia 1962)

ANTONIETA VILLAMIL (Bogotá, Colombia 1962), es poeta bilingüe. Miembro de PEN América, PEN Colombia y de ISLA International Society of Latino Authors. International Latino Book AWA (Award Winning Author, autora de más de 50 libros, escribe poesía en español desde 1972 (10 años de edad) y poesía en inglés desde 1998.

Nos brinda poesía en escena-performance: Nos inspira a la lectura haciendo énfasis en la presencia física del libro y nos deleita con su poesía en lo que ella llama Cantoleo: Lee y canta en espontáneas transformando el libro en partitura musical en mezcla de ritmos y voces. Nos brinda una experiencia intercultural transfronteriza y en su escritura dignifica a los olvidados y a los desaparecidos con una persistencia que nos urge a escuchar sus voces.

Reconocimientos a su poesía escrita en español: En 2012, El Instituto Cervantes de Nueva York y Literacy Now! le otorgan el “14 Premio Internacional Libro Latino al Mejor Libro de Poesía” en Estados Unidos, por “Soluna en bosque: conjuros para invocar el amor”. En junio de 2001, la versión corta de “Los Acantilados del Sueño” (11 poemas que ocupan 40 páginas), ganó el “Premio de Poesía Gastón Baquero” de la editorial Verbum en Madrid, España.

Reconocimientos a su poesía escrita en inglés: Seleccionada al lado de los poetas Emily Dickinson, Langston Hughes, Walt Whitman, Randall Jarrel, Emily Warn, Saul Williams, Sam Hamill, entre otros, para la película documental y la antología “Voces en Tiempo de Guerra / Voices In Wartime” de Andrew Himes y Rick King en el que aparece con su poema por los desaparecidos y se manifiesta en contra de la guerra en Iraq: http://www.youtube.com/watch?v=8sxkI9Ix5as. 

Premio a prosa poética: “Writers at Work” por “Migration Fields” en 2002. Reconocimiento Poesía en Movimiento: “Poetry In Motion” por “Green Shoes”, poema bilingüe en poster y marcador de libro, exhibido en autobuses y trenes, publicado por ‘Poetry Society of America’ en 2001. Finalista del “Premio de Poesía Ann Stanford” en 2001, con “The animal you seek”.

Actividad literaria: Organiza y presenta poesía en escena performance desde 1998. Desde 2012 edita la antología Poesía Féstival y dirige Duende Nights performance multimedia de poesía con micrófono abierto en el Centro de Arte Literario Beyond Baroque. Imparte el taller integral manuScrito de edición, creación de editorial semilla, hechura a mano de libro Object de Art en encuadernado perfecto o en chapbook, diseño y diagramación al estilo Garamond-Chaucer, publicación, ISBN y copyright y el taller Des-Armar La Palabra de escritura con énfasis en poesía. Ghost Editor desde 1998 hasta el presente para editoriales independientes.

LIBROS EN VERSIÓN FINAL PUBLICADOS DESDE 2019-2020. AméricasPoetSociety: 

Soluna en Bosque (brebaje de lo invencible este conjuro invoque el amor esta pócima espante el desamor) versión final ISBN: 9781936293346. El Imperio por Un Poema (a sed de ensoñación) versión final ISBN: 9781936293353. Acantilados del Sueño (una herida por otra en museo de impunidad) versión final ISBN: 9781936293377. Arcana de Dominio Imaginante. Viaje de La Descifradora (En Soledumbre y a Contrasueño). Diálogo de las ínfimas cosas en lugar de los sueños, Fénix Muisca (Sea esta golondrina de papel a mi a/dorada Bacatá y mi barrio al sur con luna), etc...

PRIMEROS LIBROS DE VERSIONES EN MARCHA PUBLICADOS DE 1998 A 2015 EN EDICIONES LIMITADAS DE 50 a 200 EJEMPLARES:

“Violento Placer” (The Latino Press, ISBN: 1884912281, New York, versión inicial 2001, 200 ejemplares y plaqueta 2011), “Suave y Lento ”(The Latino Press, ISBN: 1884912125, New York versión inicial 2000, 100 ejemplares y plaqueta 2011) , “Razones de la señora bien y veinte poemas bastardos” (The Latino Press, ISBN: 1884912133, New York versión inicial 2000, 100 ejemplares), “Traigo como arena en los ojos un poema inmenso”, (Trilce Editores, ISBN: 958918085X, Bogotá versión inicial 1998, 200 ejemplares). 

“Arcana de Los Dominios Imaginantes” (AVEditor 2015, versión inicial ISBN: 9781936293056, 200 ejemplares). “Soluna en Bosque —Conjuros para invocar el amor.—” (Caza de Libros, Bogotá, Colombia, versión 2011, ISBN: 9789588596846, 200 ejemplares). “Fénix Muisca” (OwlCrow Press, versión 2012 ISBN: 9781936293599, 100 ejemplares y plaqueta 2018, versión 2010 Casa de Poesía ISBN: 9781936293018, versión 2009 ISBN: 0976608707). “País Al Viento” poema con pinturas de Alberto Gómez, (Caza de Poesía, versión 2009 ISBN: 0976608723, 25 ejemplares, encuadernado perfecto hechos a mano). “Conjuros Pócimas y Monólogos de Transgresora para Espantar el Desamor” (Caza de Poesía, versión 2010 ISBN: 9781936293025, 25 ejemplares y plaqueta 2017, versión 2009 ISBN: 097660874X, 10 ejemplares hechos a mano). “Acantilados del Sueño” (libro versión en marcha y plaqueta 2010, ISBN: 9781936293001, 25 ejemplares, 2009 ISBN: 0976608758, 10 ejemplares hechos a mano). “Los Acantilados del Sueño” (Editorial Verbum, ISBN: 84-7962-224-5, depósito legal: M-25730-2002, Madrid España 2002, 500 ejemplares).

Versiones en marcha de edición limitada, publicadas en chapbooks o cuadernos fueron de 10 (diez) ejemplares para presentarlos en festivales y encuentros de poesía. Inéditos: Antonieta Villamil tiene inéditos 9 libros en español y 3 libros escritos originalmente en inglés.

POEMAS DE ANTONIETA VILLAMIL PUBLICADOS EN ANTOLOGÍAS EN ESPAÑOL:

21 POETAS POR LA PAZ editado por Leticia Luna y publicado en México por la UJAT y la editorial La Cuadrilla de la Langosta in 2016. Pages 111-116. Versión final de poemas escritos originalmente en Español. Poema País Al Viento (prosema en 10 partes, anécdota, novena y décima).

ANTOLOGÍA FEIPOL 2016 FESTIVAL INTERNACIONAL DE POESÍA LATINOAMERICANA editado por Rossy Evelin Lima y Eréndira Santillana. Paginas 58 a 61. Poemas: Herida de Impunidad (Versión final Inédita), El Imperio por Un Poema.

ANTOLOGÍA DE MUJERES POETAS COLOMBIANAS editada por Guiomar Cuesta. Bogotá 2014. Versión en marcha del poema: Lamentación por el poeta I-X (a Aurelio Arturo pensando en Emilia Ayarza), Versión final del poema Lunática entre antipoetas (a Nicanor Parra).

POESÍA FÉSTIVAL. Revista 2013 Año Dos Primavera de la Galaxia. Migración del Canto Poetas de Los Ángeles Sin Permisos Ni Fronteras. Páginas: 26-28. Versiones finales inéditas de los poemas: Jarabe de fumo encantado con zapatos verdes, Trueque de América Malinche.

ONE WOUND FOR ANOTHER / UNA HERIDA POR OTRA, ANTHOLOGÍA DE TESTIMONIO,  Prólogo de Elena Poniatowska, México 2004. Versiones iniciales de poemas escritos en inglés y en español: My name is pedro, Miel diurna, Lengua opresora, Independencia, Noctámbulo por la paz, Herida de impunidad, Nueveonce Dosmiluno, Imagen de Nueva York, Noctámbulo de los desaparecidos, When you leave so suddenly, Hiroshima flits dark, El trueque de la Malinche, Let’s ride the merry go round. Pages 272 to 284.

PINCELADAS LITERARIAS HISPANOAMERICANAS, New York 2004. Editada por Gloria Bautista Gutiérrez. Pages 343-346. Versiones en marcha sin terminar de poemas en español: En point Dume, Ayuno, Entre las piernas de la muerte, Humano mio, Mi país niño dormido.

SPEAKING DESDE LAS HERIDAS. CIBERTESTIMONIOS TRANSFRONTERIZOS-TRANSBORDER (SEPTEMBER 11, 2001’ MARCH 11 2007) editado por Claire Joysmith. TEXTO: Versión inicial. Páginas 618-621.Testimonio: Once poemas a principios de 2001: Visión testimonial de cosas por pasar y cómo en vértigo una herida se desangra por otra.

MUJERES MIRANDO AL SUR. ANTOLOGÍA DE POETAS SUDAMERICANAS EN USA. Editado por Zulema Moret. Publicado por Torremozas en España 2004. Poemas en versión inicial páginas 227-240: Entrevistar la poeta: un juego de destierro de la existencia, Ars Poética, Los acantilados del Sueño, Oda al pasto, Volátil y efímera, Flor de asfalto, Imagen de Nueva York, Después del cine, Un niño que nunca ha visto el río y la razón del poema, Conjuro para la lúcida ociosidad, Diálogo entre antipoetas.

ENLACES: EL CARIBE Y SU DIÁSPORA, New York 2000. Year 2000. Anthology of Women Writers. Pages 149-156. Bronx, New York. Versiones en marcha de poemas sin terminar escritos originalmente en inglés o español. POEMS: Cross-Roads, This Pen I Celebrate, The Wall Inside. El juego de las aprendices, Al poeta suicida, Tejedoras de fronteras.

POETRY IN MOTION, YEAR 2001. MTA Metro Art y Poetry Society of America. Poster y marcador de libro en los buses y trenes de Los Angeles, California. POEMA: Green Shoes / Zapatos Verdes. Poema original en español. Traducción de la autora.

FIFTEEN POETS FROM THE END OF THE MILLENNIUM / QUINCE POETAS DE FIN DE SIGLO, Colombian poets in the US / Poetas colombianos en EU, New York 2000. Versiones iniciales sin terminar de 10 poemas. Traducciones de la autora también son versiones sin terminar. Nunca se publicó. Salió en un blog en Internet y el libro quedó frustrado en el ministerio de cultura de Colombia.

CD DISC. RAZA SPOKEN HERE 2 edited by Calaca Press 2000. Poemas en versión inicial leídos por la autora: Suave y lento, Gozo en la sopa, Bebe de este cántaro.

POETAS SIN FRONTERAS, editor Ramiro Lagos, publicado por editorial Verbum, Spain 2000. Pages 347-355. Poemas en versión inicial sin terminar: Volátil y efímera, Naufragio de rostro, Oda al pasto, Ausencia de luna, La coraza.

REFLEXIONES ENSAYOS SOBRE ESCRITORAS HISPANOAMERICANAS CONTEMPORÁNEAS. Editora Priscilla Gac-Artigas. Volumen II Junio 2002 USA. Pages 357-368. Poemas en marcha sin terminar: Autorretrato o la ella fragmentada, y Traigo como arena en los ojos, ensayo de José Cuervo: Herencia poética Latinoamericana en Traigo como arena en los ojos un poema inmenso. Ensayo: Traigo como arena en los ojos un poema inmenso de Antonieta Villamil por Julian Palley.

TRILOGÍA POÉTICA DE LAS MUJERES EN HISPANOAMÉRICA. Tomo III: Rebeldes editada por Leticia Luna en México 2004. Page 71. Poema en versión en marcha sin terminar: Menstruo de luna.
CELEBRACIÓN DE LA CREACIÓN LITERARIA DE ESCRITORAS HISPANAS EN LAS AMÉRICAS editada por Lady Rojas Trempe y Catharina Vallejo. Girol Books 2000 Ottawa Canadá. Pagina 65. Versión inicial del poema: Conjuro para la lúcida ociosidad.

LA POESÍA: ZONA DE TOLERANCIA. REVISTA CASA SILVA 14. Editora María Mercedes Carranza. Página 126. Poema en versión inicial: Las mujeres de tu clan.

MORADALSUR revista de Poesía, cuento y crítica literaria. Volumen 2000. Solsticio de primavera. Publicada por The Latino Press 2000. Paginas: 50-57. Poemas en versión inicial: Escrito a tientas, Memoria de un poema perdido, Voz Escruta (Señal de Travesía), Primero toco con mi ojo adentro (Toco Palabra Ojo Adentro), La voz primera, La Coraza.

PROMETEO revista latinoamericana de poesía. Número 62-63. Junio 2002. Memoria del XII Festival Internacional de Poesía de Medellín. Páginas: 286-289. Poema en versión inicial sin terminar: Jacaranda, constante más allá – Jacaranda, constant beyond. Traducción al inglés de la autora.

ANTOLOGÍA MUJERES POETAS EN EL PAÍS DE LAS NUBES del XV Encuentro Internacional. Editada por Emilio Fuego. México 2007. Páginas 18-20. Poemas de la versión inicial de: Monólogo de la que murió a golpes, y Zapatos Verdes.

CANTO A UNA CIUDAD EN EL DESIERTO. Encuentro de poetas en Ciudad Juárez 1998-2002. Antología 2004. Poema Herida de Impunidad (Versión sin terminar. Lo publicaron sin correcciones como lo copiaron de un email: (

ANTOLOGÍA POETAS EN ABRIL: HOMENAJE A ANDRÉS CAICEDO. Editado por Luz Eugenia Sierra con la colaboración de Juan Manuel Roca. Publicado por Integrarte 1984. Página 12-13. Poema: Meditaciones iii. Fragmento en versión inicial de Pirómana Adolescente.

Dialogue trough poetry among civilizations, New York 2002. Reflections, New Jersey 2002. Four Los Angeles poets / Cuatro poetas de Los Ángeles, 1998. 

The New Herald, Miami September 2, 2001. Los Acantilados de Antonieta Villamil por Adriana Herrera, periodista colombiana en Miami. Realidad aparte, New York 2000. Brújula/Compass #31-33-35, New York 1999. Alforja, 2001-02, Generación, 2001, La casa grande, Mexico 2001. El autor de la semana - The author of the week, Chile 2000.. The Nation / La Nación #26, Dominican Republic 2000. El Tiempo, Colombia 2001-03. Puesto de combate #54-55, Colombia, 1998. Punto seguido #17, Colombia 1984. Puesto de combate #29, Colombia, 1984.

PUBLICACIÓN EN ANTOLOGÍAS DE POEMAS ESCRITOS EN INGLÉS DE VERSIONES EN MARCHA:

"EXTREME: an anthology for social and environmental justice" edición y prólogo de Mark Lipman, publicada por Vagabond en 2018, y comentado por Blase Bonpane and Cornel West.

“Wide Awake: Poets of Los Angeles and Beyond” editada por Suzanne Lummis y publicada por el sello California Poetry Series de Beyond Baroque Books (2015). “Coiled Serpent” prologada por Luis J. Rodríguez y publicada por la editorial Tía Chucha´s Press (2015). “The Border Crossed Us” y “Rise” editadas por Mark Lipman y publicada en Vagabond Books (2015-2016).

“RPB volumen I, II, IV”, selección de Jack Hirschman, editor Mark Lipman, presentada en City Lights, San Francisco, Estados Unidos 2010, 2013, 2015, 2017. “Speaking desde las heridas (Cibertestimonios transfronterizos / transborder”, editora Claire Joysmith, UNAM, México 2008. “The Southern California Anthology”, Los Ángeles 2000, entre las más recientes.

The Second Wellington International Poetry Festival 2004 Editado por Mark Pirie y Ron Riddell. Paginas 87 a 91. A Poem Is The Last Frontier of Resistance. Letter To The Brother That Went To War, The Sweat, Tunka Tipi Or The Stone People’s House, The Cumbia Dance Of Freedom.

La Calaca Review 2003. Page #20. Pearl Review Vol 31. Summer 2002.Rivendell Vol 1 No.1. Winter 2002. Pages 137, 138. Mississippi Review. Year 2000. Vol. 28 #3, Pages 174-175. 

Rattle Poetry Review. Winter 1999. Vol. 5 #2, Los Angeles, Page 120. Poem: The Storm Sets Down. Originally Written In English. Rattle Poetry Review. Summer 1998. Vol. 9, Los Angeles, Page 79. Poem: My Name Is Pedro, Unfinished Version. 

Spillway Poetry Review. #8, Year 1998. Los Angeles California, pages 108-111. Poems In Unfinished Version, Originally Written In English: In The Shape Of A Woman, If I Decide. In Every Corner Of Los Angeles There Is A Miracle, Free-Way City.

Poets Against The War, Editor Sam Hamill. Year 2003. Poem: My Name Is Pedro. First Draft or Unfinished Version. www.Poetsagainstthewar.Org. Http://www.Poetsagainstthewar.Org/Displaypoem.Asp?Authorid=91 

Prose Poems At Work. Year 2001. Postcard #6. Poetry Award From Writers At Work, Los Angeles, Ca. Poem: Migration Fields. Unfinished Version Originally Written In English.

The Poem Writing Down The Music Of Your Life. Summer 1999. Edited By Doraine Poretz. Published By The Golden Frog Press, Page 30-31. Unfinished Early Versions Originally Written In English. Poems: Cruzana, Migration Fields.

Dialogue Trough Poetry Among Civilizations, New York 2002. Reflections, New Jersey 2002.
LIBROS DE OTROS AUTORES TRADUCIDOS, EDITADOS Y PUBLICADOS POR ANTONIETA VILLAMIL (Experiencia): 

Funda y dirige “LA Poesía Festival” en el centro literario “Beyond Baroque” en Venice, California de 2011 a 2018. 

2003 a 2015 en el Día Mundial de La Poesía, 21 de Marzo, funda y dirige la editorial independiente ‘Caza de Poesía.’ y edita entre otras, las colecciones “Poetas Contra La Guerra”.

Antonieta Villamil ha traducido del inglés al español, poesía de Lawrence Ferlinghetti, Galway Kinnell, Richard Modiano, Wanda Coleman, David St. John, Elena Karina Byrne, Suzanne Lummis, Jack Hirschman, Mark Lipman, Simon Ortiz, entre otros.

Español a Inglés ha traducido poesía de Roque Dalton, Emilia Ayarza, Dukardo Hinestrosa, Aurelio Arturo, Leticia Luna, Rafael Del Castillo, Fernando Rendón, entre otros.

Coordinadora asistente de eventos y publicaciones de Poetry Society of America en Los Ángeles 1998-2002 bajo la dirección de Elena Karina Byrne. Coeditora con Dorraine Poretz de la revista en inglés “The Poem”.

Afiliaciones: ILBA Award Winning Author, miembro activo de ISLA International Society of Latino Authors. PEN Colombia desde 2018. PEN América. Fundadora y directora de APS: Américas Poet Society y de la revista Poesía Féstival. Miembro del Centro Literario Beyond Baroque de Venice, California, desde 2001. Miembro de Poets & Writers desde 2000.
Educación: En marzo de 2006 fue nombrada Miembro Honorario del Capítulo Gamma Tau de la Sociedad Alpha Mu Gamma del Colegio Nacional de Lenguas Extranjeras de la Universidad de La Sierra en Riverside California.

De 1997 a 1999: Taller de escritura creativa en inglés con Elena Karina Byrne y en “Poets and Writers Collective” dirigido por Jack Grapes en Los Angeles.

1998: Taller de escritura en inglés dirigido por Peter Levitt, cursos de Extensión de UCLA.

1996-1997: Taller de poesía “Writing Down The Music of Your Life”, director Doraine Poretz, Los Angeles.

1984-1985: Literatura Hispanoamericana, Universidad Internacional de la Florida, Cursos de extensión.
1980-1981: Universidad Externado de Colombia, Comunicación Social, Bogotá. 1974-1979: Mejor Bachiller en Humanidades Colegio Francisco De Paula Santander INEM, Bogotá, Colombia.

Presentaciones en festivales, congresos, ferias de libro: Encuentro de Escritores en la Feria del Libro de Monterrey México Poesía y Resistencia 2019. Encuentro de Literatura y Arte en Guanajuato México 2019. COLOMBIANISTAS San Diego University 2017. Grito de Mujer Encuentro de Escritoras, Madrid, Alhambra y Almuñecar, 2015. FEIPOL Festival Internacional de Poesía Latinoamericana en Mc Allen Texas 2016. Encuentro de Escritores en Zacatecas, México 2008. Encuentro de Poesía Ramón López Velarde, Casa del Poeta, México 2015. Festival Internacional de Poesía de San Francisco 2012. Festival de Eco Poesía Lago Del Garda, Italia 2017. Festival Cuba Poesía 2010. Festival Internacional de Poesía de Medellín, Colombia. Festival de Poesía de París, Instituto Cervantes de París, 2009.

Entrega del Premio Internacional de Poesía ¨Gastón Baquero¨2001 en La Casa de América Salón Cervantes de Madrid, 2002. Festival Internacional de Poesía de Bogotá, Casa de Poesía Silva de Bogotá, 2003. Palacio de Bellas Artes de México, 2004. Fundación Entredós de Madrid, 2009. Festival Mujeres Poetas en el País de Las Nubes, Oaxaca.

UCLA Festival de Libros de Los Ángeles, Festival del Libro Latino de Los Ángeles, Feria del Libro de Guadalajara, FILBO Feria del Libro de Bogotá, Festival Horas de Junio de Hermosillo, México.

Congreso de Colombianistas Estados Unidos, Festival de Poesía de Nueva Zelanda, Feria del Libro de Puerto Rico, Encuentro El Turno del Ofendido de San Salvador, “Viernes De Poesía” a cargo del crítico literario Fabio Jurado Valencia, Universidad Nacional de Colombia, Bogotá 2011. 

LINKS A VIDEOS EN INTERNET: VIDEO BILINGÜE de Antonieta Villamil, Jarabe de Fumo Encantado con Zapatos Verdes/Syrup of Enchanted Smoke with Green Shoes, dedicado a su hermano desaparecido: https://www.youtube.com/watch?v=_3E_vwKGpGw

VIDEO EN ESPAÑOL: Antonieta Villamil, poeta invitada a Viernes de Poesía en La Universidad Nacional de Colombia con el profesor y curador de la colección de cuadernos VIERNES DE POESÍA, el Dr. Fabio Jurado Valencia. Facultad de ciencias Humanas, Posgrado en Literatura y Ciencias de la educación. Mayo 27 de 2011 en el Salón Oval de la Facultad de Ciencias Humanas. https://www.youtube.com/watch?v=trWkdD9C5jk

VIDEO POEMA el Poema de La Semana de IBE TV de España durante el Festival Internacional Grito de Mujer en 2016: https://vimeo.com/257648604

VIDEO BILINGÜE: La Poesía Rompe Fronteras con Antonieta Villamil, entrevista Diana Cisneros durante FEIPOL Festival Internacional de Poesía Latinoamericana en McAllen Texas, 2016. https://www.youtube.com/watch?v=K20XSMBe7CA

VIDEO BILINGÜE: Poemas originales de Antonieta Villamil en español y lectura en inglés de Barbara Paschke: Invitada en 2012 por Lawrence Ferlinghetti y Jack Hirschman al Festival Internacional de Poesía de San Francisco: https://www.youtube.com/watch?v=7IblJy8Bv4k
Julian Palley escritor, ensayista y crítico de la asociación PEN WEST de los Estados Unidos, escribió en 1998: “...promesa extraordinaria en el campo de la literatura. No sólo promesa: la poesía de Antonieta Villamil es una contribución madura de la más alta calidad.” La poetisa bogotana que vive entre Colombia y Los Ángeles, escribe con penetrante factura poética y sus libros poseen una unidad que fascina. “Entretener y al mismo tiempo crear conciencia a través de la experiencia humana expresada en poesía” es la labor que Antonieta Villamil nos ofrece en sus presentaciones y además nos obsequia mensajes poderosamente resonantes en sus poemas. —Mark Lipman, Editorial Vagabond.


Popular Posts

Blogs

Blogs